

#Master of monsters translation trial
With the perspicuity of Kafka’s The Trial and the obsessions of Delillo’s White Noise, The Memory Monster confronts difficult questions that are all too relevant to Israel and the world today: How do we process human brutality? What makes us choose sides in conflict? And how do we honor the memory of horror without becoming consumed by it? Force is the only way to resist force, he comes to think, and one must be prepared to kill.

In fact, he even begins to detect, in the students as well as himself, a hint of admiration for the murderers-their efficiency, audacity, and determination. He resents the students lost in their iPhones, singing sentimental songs, not expressing sufficient outrage at the genocide committed by the Nazis. Spending so much time immersed in death, his connections with the living begin to deteriorate. The job becomes a mission, and then an obsession. He hungrily devours every detail of life and death in the camps and takes pride in being able to recreate for his audience the excruciating last moments of the victims’ lives. Hired as a promising young historian, he soon becomes a leading expert on Nazi methods of extermination at concentration camps in Poland during World War II and guides tours through the sites for students and visiting dignitaries.
#Master of monsters translation professional
As a result of strong collaboration links with local and national professional organisations and agencies, students are offered practical skills development on a regular basis.Written as a report to the chairman of Yad Vashem, Israel’s memorial to the victims of the Holocaust, our unnamed narrator recounts his own undoing. Teaching takes place in small classes so as to accompany each student along their personal learning journey.ĭesigned for graduates pursuing bilingual and multilingual careers, this course helps you develop a competitive edge and the ability to thrive in an increasingly globalised job market.

Taught by practitioners and translation researchers, the course is approved by the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (NAATI), making you eligible to apply for the prestigious NAATI certification as an Advanced Professional or Professional Translator.įostering critical thinking, linguistic and analytical skills through frontier translation theories and latest technologies as well as the opportunity for individual supervision of a translation research project, the Master of Translation Studies also offers the flexibility of taking either the coursework-only pathway or the coursework and dissertation pathway, should you plan to progress to a PhD in Translation Studies. Furthermore, a Chinese interpreting specialisation is also available to students in combination with the English/Chinese language pair. Although concentrating on translation proper (written), students are also introduced to interpreting (spoken translation). Taken over one-and-a-half years or two years, this is the only course of its kind in Western Australia, offering professional translation training between English and one of the following languages: Chinese, Indonesian, Japanese, Korean, French, German, Italian and Spanish. In this course, you'll complete professionally endorsed translation training between English and one of eight Asian and European languages.

Gain world-class specialised translation training at the largest language hub in Western Australia.
